Русско-арабский (тунисский диалект) разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Туры на майские по всему миру
- Горящие туры по всему миру
Современный разговорный арабский язык распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения. Диалект, на котором говорят в Тунисе, наряду с алжирским, ливийским и марокканским, относится к магрибской (западной) группе. За долгие годы колонизации тунисский диалект вобрал в себя множество слов из французского, итальянского и турецкого языков.
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте | Асляма (общеупотр.); эссаляму алейкум (к нескольким людям) |
Привет! | Ахля! Салям! |
Рад(а) познакомиться | Нитшарфу |
До свидания | Бисляма |
До встречи! | Иля ллекаа! |
Как у вас дела? | Шнахуэлек? (к 1 чел.) Шнахуэлькум? (к нескольким людям) |
Спасибо, хорошо | Шукран, ля бэс |
Все в порядке | Коль шей мрэгель |
Пожалуйста | Брабби, йеайшек (просьба); тфаддаль (когда отдаём что-либо) |
Извините | Самахни (к 1 чел.), самхуни (к нескольким людям) |
Как вас зовут? | Шнуа исмек? |
Меня зовут... | Исми... |
Кто-нибудь здесь говорит по-русски/французски/английски? | Фэмма шкун йиткелем би-руси/биль-инглизи? |
Как это по-арабски? | Кифеш хэза биль-арби? |
Я вас не понимаю | Мэ нэфхэмш |
Да | Эй |
Нет | Ля |
Для пользы дела |
|
Помогите мне | Аунни |
Мне нужно... (я нуждаюсь в...) | Хаажти би... |
Не нужно | Муш лезем |
Оставь себе | Халли андэк |
Ты мне нравишься | Инти ажибни (к мужчине), инти ажбэтни (к женщине) |
Красавец/красавица | Мизьен/мизьена |
Вы замужем/женаты? | Инти маарыса/маарыс? |
Можно тебя поцеловать? | Нэжэм нбуссэк? |
Я тебя люблю | Нхэббэк |
Честное слово! | Уалла! |
Устроим веселье? | Наамлю жау? |
Ты издеваешься надо мной? | Титмэньяк алейя? |
Хочешь всё и сразу! | Кун - фэ йакун! (дословно «скажи „будь!“ - и будет») |
Твой ковер плохого качества, дай скидку | Муш бэхи йесэр зэрбия мтак, амелли ремиз. |
Я только что видела там такой же ковер и он стоил дешевле | Тау-тау р’ит нафс эз-зэрбия у сомха архас |
Цифры и числа |
|
Нуль | Сфыр |
Один | Уахад |
Два | Тнин |
Три | Тлета |
Четыре | Арба |
Пять | Хамса |
Шесть | Сэтта |
Семь | Сэбаа |
Восемь | Тмэния |
Девять | Тэсаа |
Десять | Ашра |
Двадцать | Ашрин |
Двадцать один | Уахад у ашрин |
Двадцать два | Тнин у ашрин |
Тридцать | Тлетин |
Сорок | Арбаин |
Пятьдесят | Хамсин |
Шестьдесят | Сэттин |
Семьдесят | Сабаин |
Восемьдесят | Тмэнин |
Девяносто | Тэсаин |
Сто | Миа |
Тысяча | Эльф |
Две тысячи | Альфин |
Пять тысяч | Хамса леф |
Магазины, гостиницы и рестораны |
|
У вас есть свободные комнаты? | Андкум биют? |
Сколько? | Каддеш? |
Бесплатно | Блеш |
Сколько стоит номер на двух человек? | Каддеш эль-лиля фи бит дубль? |
Я останусь на пять ночей | Бэш нокод бахдэкум хамса лилэт |
Я хотел бы купить... | Нхэб нишри... |
Сколько это стоит? | Хэза каддеш эль-сом? |
Мне это не нравится | Хэза мэ ажибниш |
Я беру это | Беш нхэз хэза |
Столик на двоих, пожалуйста | Табль пур дю персон, брабби |
Могу я посмотреть меню? | Атини карт |
Я хочу рыбу | Нхэб хут |
Есть свежая рыба? | Фэмма хут фрэшка? |
Ваше здоровье! | Аля сахтэк! |
Официант! | Самахни! («извините», используется для привлечения внимания официанта) |
Всё очень вкусно | Коль шей бнин барша |
Арабский кофе, пожалуйста | Кахуа арби, брабби |
Чай с кедровыми орешками, пожалуйста | Тэй биль-бундук, брабби |
Дайте, пожалуйста, счёт | Брабби, хсэб |
Вы принимаете кредитные карточки? | Нэжэм нхалас би-карта? |
Транспорт |
|
Сколько стоит билет в...? | Каддеш эль-тэскера ли... |
Два билета в..., пожалуйста | Зуз тэскерат ли.., брабби |
Как мне добраться...? | Кифеш нэжэм нусль ли..? |
Пожалуйста, покажите на карте | Брабби, уаррини филь харита |
Где я могу купить билет? | Уин нэжэм нишри тэскера? |
Этот поезд/автобус останавливается в...? | Трину/кар хэза меши ли..? |
Такси! | Такси! |
Ругаемся по-арабски |
|
Отстань! | Саебни! |
Пошёл вон! | Барра рауах! |
Оставь меня в покое! | Халлини райид/райида! |
Не трогай меня! | Мэ тмэсниш! |
Ты сдурел что ли? | Мык ля бэс инти? |
Осёл! | Бхим! |
Замолчи! | Ускут! |
Мне полицию позвать? | Нжиблек булис? |
Посмотрим, как ты запоёшь в участке! | Тау ншуфу ш’беш тахки филь-мэрказ! |
Полезные пословицы |
|
Вспомнил собаку - приготовь камень | Зкарт эль-кельб - хазарлу мэнсба |
Всё хорошее запаздывает | Элли млиах - йебта |
Кто не может достать финики, говорит, что они горькие | Элли мэ-йильхакш эн-нахля, йекуль сиш |
Кто ударил - ударил, кто убежал - убежал (сделанного не исправишь) | Элли драб - драб у элли храб - храб. |
К горечи ведёт горькое | Мэ илезик эль-морр кэн элли амар минну |
Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.
Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.
Обращения
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | نعم | наам(айва) |
Нет | لا | ля |
Спасибо | شكرا | шукран |
Пожалуйста | من فضلك | афон |
Извините | آسف | афон |
Я не понимаю | لا افهم | ана ма бефхам |
Как вас зовут? | ما اسمك | шу исмак? |
Очень приятно | يسعدني | эзайак |
Где здесь туалет? | أين التواليت؟ | файн ал хамам |
Где вы живете? | أين تعيش؟ | аеш фейн |
Который час? | ما هو الوقت؟ | ель саа кам |
Я тороплюсь. | Ана мустаажиль. | |
Ты знаешь английский? | Таариф инглизи? | |
Кто? | Мин? | |
Какой/какая? | Ай/айа | |
Где? | Вайн? | |
Куда? | Иля вайн? | |
Как? | Киф? | |
Сколько? | Каддещь? | |
Когда? | Мата? | |
Почему? | Лещь? | |
Что? | Шу? |
На таможне
На вокзале
Прогулка по городу
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
гид | далИль | |
водитель | сАэк | |
такси | тАкси | |
автобус | бАс | |
машина | сайЯра | |
самолет | тайЯра | |
корабль, лодка | кАреб | |
верблюд | джЭмаль | |
осел | хмАр | |
аэропорт | матАр | |
порт | минАа | |
станция | махАтта | |
билет | битАка, тАзкара | |
регистрация | тасжИль | |
остановите здесь! | стАна гхЕна | |
там | хенАк | |
здесь | гхЕна | |
сдача(денег) | мАбляк бАакын | |
Где находиться? | ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад? | |
прямо | алатУль | |
назад | уАра | |
по-медленней | бешуИш | |
побыстрее | Асраа | |
сколько стоит доехать до…? | бекАм таусИля лель…? | |
Я хочу поехать на рынок. | Ана Айз арУх э’сУ |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | сифер | |
1 | уахид (вахад) | |
2 | итнан (итнин) | |
3 | талата | |
4 | арба-а | |
5 | хамиза | |
6 | ситта | |
7 | саба-а | |
8 | таманиа | |
9 | тизаа (тес-а) | |
10 | ашара | |
11 | хидашар | |
12 | итнаашар | |
13 | талатташар | |
14 | арба ташар | |
15 | хамас таашар | |
16 | ситтаташар | |
17 | сабатаашар | |
18 | таман ташар | |
19 | тиза ташар | |
20 | ишрин | |
21 | уахид ва ашрин | |
22 | итнан ва ашрим | |
30 | талатин | |
40 | арбааин | |
50 | хамсин | |
60 | ситин | |
70 | сабба-ин | |
80 | таманин | |
90 | тиза-ин | |
100 | миа (мейя) | |
200 | митейн | |
300 | талатмейя | |
400 | арбамейя | |
500 | хамсамейа | |
600 | ситтамейя | |
700 | сабамейа | |
800 | таманимейа | |
900 | тисамейа | |
1 000 | алф | |
2 000 | альфен | |
3 000 | талатталаф | |
100 000 | мит алф | |
1 000 000 | миллио-ан |
В гостинице
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит | كم يكلف | бикам хата? |
Наличными | النقدية | фулюс; нукуд |
Безналичными | لغير النقدية | анди карт |
Хлеб | خبز | хубз |
Вода | ماء | вода |
Свежий выжатый сок | تقلص عصير جديدة | асыр фрэш |
Сахар / соль | السكر / الملح | суккар / мэлех |
Молоко | حليب | халиб |
Рыба | سمك | самак |
Мясо | لحمة | ляхм |
Курица | دجاجة | дажаж |
Баранина | لحم الضأن | ляхм харуф |
Говядина | لحوم البقر | ляхм бакар |
Перец / приправы | الفلفل / التوابل | фыльфиль / бхарат |
Картофель | البطاطس | батата |
Рис | الأرز | руз |
Чечевица | نبات العدس | адас |
Лук | البصل | басаль |
Чеснок | ثوم | тум |
Сладости | ملبس | халявият |
Фрукты | ثمرة | фавакия |
Яблоки | التفاح | туффах |
Виноград | العنب | анаб |
Клубника | الفراولة | фрэз |
Апельсины | البرتقال | буртукаль |
Мандарина | الأفندي | келемантина |
Лимон | الليمون | лимун |
Гранат | العقيق | румман |
Бананы | الموز | муз |
Персики | الخوخ | хох |
Абрикос | مشمش | миш-миш |
Манго | مانجو | манга |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Чек пожалуйста (счет) | يرجى التحقق من (حساب) | хысаб |
Чай / кофе | الشاي / القهوة | шай /кахва |
Растворимый кофе | قهوة فورية | нескафе |
Суп | حساء | щураба |
Оливки | زيتون | зейтун |
Салат | سلطة | салата |
Приготовленный на гриле | مشوي | мэшви |
Жареный | مشوي | мэкли |
Вареный | مسلوق | маслюк |
Я не ем мясо! | أنا لا أكل اللحوم! | ана ма бакуль ляхма! |
Вермишель | شعر الملاك | шаария |
Макароны | معكرونة | макаарона |
Фаршированный перец | محشو الفلفل | фыльфиль мэхщи |
Сандвич | سندويتش | санлдвиш |
Сыр / сметана (кислая) | الجبن / يفسد كريم)خمر) | джубна / лябан |
Пиво | جعة | бира |
Вино | النبيذ | набид |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Полиция | الشرطة | шурта |
Скорая помощь | سيارة إسعاف | исааф |
Больница | المستشفى | мосташифа |
Аптека | صيدلية | сайдалия |
Доктор | طبيب | табиб |
я заболел / я заболела | Ана марИд / Ана марИда | |
ренение, рана | джАрах | |
кровь | дам | |
температура | харАра | |
солнечный удар | дАрбат щЯмс | |
сахарный диабет | сУккари | |
аллергия | хасасИя | |
астма | Азма | |
давление | дАгат |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ночь | лЕйл | |
день | нХар | |
после полудня | бАад дОхор | |
вчера | мбАрех | |
позавчера | Авваль мбАрех | |
сегодня | аль-Юм | |
завтра | бУкра | |
послезавтра | бАад бУкра | |
Который час? | кам эссАа? | |
Час | эльвАхида | |
Два часа | ассАниэ | |
Полдень | мунтАсаф эннагАр | |
Полночь | мунтАсаф эллЕйль | |
Без четверти десять | эль Ашра Иля рУбиэ | |
четверть седьмого | ассАдиси варУбиэ | |
полшестого | эльхАмиси вальнУсф | |
пять минут десятого | эттйсиэ ва хамсу дакАик | |
без двадцати три | эсАлиси Иля сУльси | |
Воскресенье | эльАхад | |
Понедельник | эльэснЭн | |
Вторник | эльсулясАэ | |
Среда | альАрбиэ | |
Четверг | эякхамИс | |
Пятница | эльджУмуэ | |
Суббота | эссЭбит | |
Январь | канун эссАни | |
Февраль | шбат | |
Март | эзАр | |
Апрель | нисАн | |
Май | айАр | |
Июнь | хазирАн | |
Июль | тамУз | |
Август | аб | |
Сентябрь | сибтэЭмбар | |
Октябрь | тышрИн эль Авваль | |
Ноябрь | тышрИн эссАни | |
Декабрь | канУналь Авваль | |
Зима | шитАа | |
Весна | рАбиэ | |
Лето | сЭйф | |
Осень | харИф | |
Во вторник | фи йём эссулясАэ | |
На этой неделе | фи гАза льусбУа | |
В прошлом месяце | фи шагр эльмАзи | |
В будущем году | фисеИни элькадими |
Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.
Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.
Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.
Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.
Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.
Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.
Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.
Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.
Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.
Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.
Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.
Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.
Наиболее широко распространенный язык в Египте Египетский Арабский (Масри), это часть арабской языковой ветви семейства афро-азиатских языков. Арабский язык принесли в Египет во время мусульманского завоевания седьмого века, его развитие было в основном зависит от коренного копто-египетского языка доисламского Египта, а затем и других языков, таких как турецкий. Арабский язык национальный язык Египта, на котором говорят более 76 миллионов человек. Он также является одним из самых широко распространенных и изученных языков. Коптский язык, прямой потомком древнего египетского языка, который был когда-то написанной в египетских иероглифических, иератических и простонародных письменах, используется Коптской православной церковью. Коптский алфавит представляет собой модифицированную форму греческого алфавита, с некоторыми буквами, вытекающих из простонародных. Официальный язык Египта стандартный арабский и используется в большинстве печатных СМИ. Английский и французский, также широко распространен и используется в деловых кругах.
Как вас зовут? | Эсмак/эсмик э? | ما اسمك ؟ |
Меня зовут … | Эсми … | اسمي … |
Я из России. | Ана мэн Росия. | أنا من روسيا. |
Что вы хотите? | Айз/айза э? | ماذا تريد ؟ |
Я хочу сок | Айз/айза асыр. | أريد عصير |
Я хочу есть | Айз/айза акль. | أريد أن آكل |
Я хочу спать | Айз/айза энэм. | أريد أن أنام |
Я не хочу… | Миш айз/айза… | أنا لا أريد … |
Добро пожаловать! | Ахлан васайлан! | نرحب مرة أخرى! |
Здравствуйте! | Салям алейкум! | مرحبا ! |
Доброе утро! | Сабак эльхер! | صباح الخير ! |
Добрый вечер! | Маса эльхер! | مساء الخير ! |
До свидания! | Мае саляма! | وداعا ! |
Спасибо.-Пожалуйста. | Шукран.-Афуан. | شكرا. الرجاء . |
Пожалуйста,… | Мин фадлак/фадлик. Ляо санахт. | من فضلك … |
Да. | Аюа. | نعم. |
Нет. | Ля-а. | لا. |
Нет. | Мафиш. | لا. |
Можно | Мумкин | يمكن للمرء |
Нельзя | Миш мумкин | ممنوع |
Хорошо | Кваэс/кваэса. Хэлуа. | جيد |
Нет проблем! | Мафиш нишэкль! | لا مشكلة! |
Не проблема! | Миш мушкела! | لا مشكلة ! |
Я устал/устала. | Ана табэн/табэна. | أنا متعب / استنفدت. |
Как дела? — Как дела? | Зайе ссаха? — Зайе ссаха? | كيف حالك ؟ — كيف حالك ؟ |
Что это? | Эда? | ما هذا ؟ |
Кто это? | Мэ хэза? | من هو هذا ؟ |
Почему? | Ле? | لماذا؟ |
Где? | Фин? | أين؟ |
Как? | Эззей? | كيف؟ |
Куда идешь? | Райха фин? | إلى أين أنت ذاهب ؟ |
Сколько стоит? | Бекем? | كم؟ |
У вас есть вода? | Андак майя? | هل لديك الماء؟ |
У вас есть ручка? | Андак алям? | هل لديك قلم ؟ |
У меня есть вода. | Ана анди майя. | لدي الماء. |
Я не говорю по-арабски. | Ана мэбат каллимш араби. | أنا لا أتكلم العربية. |
Я говорю по-арабски | Ана бэт каллим араби | وأنا أتكلم العربية |
чуть-чуть | швайя-швайя | قليلا |
Я (не) понимаю. | Ана (миш) фэхэм/фэхма. | أنا (لا) فهم. |
Все нормально? | Кулю тамэм? | هل أنت بخير ؟ |
Все нормально. | Кулю тамэм. | كل شيء على ما يرام . |
Я люблю тебя. | Ана бэкэбэк энта/энти. | أنا أحبك. |
Я тоже. | Ана комэн. | ولا أنا. |
Шофер, пожалуйста, | Яраис, мин фадпак, | السائق، يرجى |
остановите тут. | стана хэна | تتوقف هنا . |
Правда? — Правда. | Валлахи. | حقا ؟ — صحيح . |
Мама | Омми,мама, ом | أمي |
Папа | Абби, баба, аб | أب |
Дочь | Бэнти | ابنة |
Сын | Эбми | ابن |
Девочка, девушка | Бэнт | فتاة ، فتاة |
Мальчик | Валет | صبي |
Мужчина | Рогель | رجل |
Женщина | Сэт | امرأة |
Сигарета | Сигара | سيجارة |
Сигара | Сигар | سيجار |
Сок | Асыр | عصير |
Томатный сок | Асыр ута, асыр томата | عصير طماطم. |
Сумка | Шанта | حقيبة |
Полотенце | Фота | منشفة |
Магазин | Мэхзин | متجر |
Рыба | Самак | سمك |
Золото | Дэхаб | الذهب |
Цепочка | Сэльсэйя | سلسلة |
Вода | Майя | ماء |
Перерыв | Раха | استراحة |
Дом | Мэнзэль бейт | منزل |
Квартира | Ша-а | شقة |
Комната | Ода | غرفة |
Аптека | Сайдалэйя | صيدلية |
Деревня | Корэя | قرية |
Дорого | Гали | غاليا |
Чуть-чуть, немного | Швайя-швайя | قليلا |
Так себе | Нос-со-нос | مش بطال |
Полностью, все, целиком… | Мэя-мэя | تماما، كل تماما … |
Много, слишком | Ктир | الكثير أيضا |
Достаточно, хватит | Халас | كفى |
Никогда | Халас | أبدا |
0"К! | Ссах! | 0"K ! |
(не) знаю | (Миш) эриф/арфа | (لا) أعرف |
Пьяница | Сакран (а) | سكير |
Клубника | Фараола | فراولة |
Персик | Хох | خوخ |
Банан | Моз | موز |
Абрикос | Мишмиш | مشمش |
Слива | Баркук | برقوق |
Дыня | Канталоп | شمام |
Арбуз | Батых | بطيخ |
Кальян | Шиша | الشيشة |
Я | ана | أنا |
Ты | энта/энти | أنت |
Он | хоуа | هو |
Она | хэйя | هو |
Мы | эхна | نحن |
Вы | актом | أنت |
Они | хомма | هم |
Числа | ||
Один | вахид | واحد |
Два | этнин | اثنان |
Три | тэлета | ثلاثة |
Четыре | арба | أربعة |
Пять | хамса | خمسة |
Шесть | сэтта | ستة |
Семь | саба | سبعة |
Восемь | тамания | ثمانية |
Девять | тэса | تسعة |
Десять | ашара | عشرة |
Сегодня я продолжаю серию кратких словариков - разговорников наиболее употребляемых слов и фраз. Вашему вниманию - русско-арабский (египетский диалект)) разговорник.
А нужен ли туристу русско-арабский разговорник?
Совсем не знаете языка той страны в которую прилетаете на отдых? Не беда, и нечего пугаться. Никто вас не съест за то, что вы говорите только на своем родном языке. Они все говорят по-арабски? Но все ли приезжающие в Россию удосуживаются изучить «Святую Троицу»: «привет», «спасибо» и «извините»? Я конечно не говорю, что это правильно.
Я так же не утверждаю, что минимальные знания чужого языка абсолютно не нужны. Но если это единственная причина, которая мешает вам немедленно купить билет на самолёт, то у меня для вас хорошие новости - это не обязательное условие для отличного отдыха.
Однако не смотря ни на всё вышесказанное задумайтесь над смыслом чешской пословицы :
...«Когда вы изучаете новый язык, вы обретаете новую душу»...
В этом утверждении огромная доля правды. Каждый язык со своей структурой отражает черты и особенности поведения, характерные для людей, использующих его. Изучая язык, вы неизбежно смотрите на поведение его носителей и через некоторое время начинаете больше их понимать.
Кроме таких лирических и немного возвышенных причин есть и практическая выгода от хотя бы минимальных знаний языка той страны по которой вы путешествуете.
В чём практические плюсы от знания «минимального набора знаний» иностранного языка:
- Вы не будете непонимающе хлопать глазами, услышав элементарное приветствие;
- При необходимости вы сможете донести до местного жителя смысл своей просьбы или вопроса, а такие необходимости к сожалению случаются;
- В любой стране мира к иностранцам владеющим хотя бы десятком фраз на местном языке более тёплое и доброжелательное отношение.
Вот мы и плавно подошли к краткому русско-арабскому разговорнику. На самом деле В Египте, как и во многих других странах используются много различных языков. Однако большинство населения считает родным только египетский диалект арабского языка .
Ниже я привёл основные слова и фразы которые могут понадобиться вам для ведения минимального диалога в Египте (египетский разговорник).
Важно : заглавные буквы в средине слов обозначают ударный слог; двоеточие перед буквой обозначает паузу перед этим звуком.
Приветствия, общие фразы
Здравствуйте! (Привет!) — ответ | Ас-СалЯм МуалЕйкум (Мархаба) — Уалейкум Ас-Салям |
Доброе утро!; добрый день (после 14) вечер | сабАх иль фАиль; мисА иль фАиль |
как дела?; как здоровье? | киф аль-халь?; киф аль-саха? |
хорошо, прекрасно | ля бэс |
спасибо; пожалуйста (в ответ) | шукрАн; а-фуАн |
пожалуйста (прося что-то) | мин фадлак/фадлик |
пожалуйста, будьте любезны | лёу самАхт |
да; нет | айва (нАам); ля |
хорошо; плохо | квайс; мушквайс |
можно; нельзя | мумкин; миш мумкин |
я хочу | Ана Айз |
Кто там? войдите | ман хуна:к? Удхуль |
Подождите минуточку | интАзыр лЯхза |
мало; чуть-чуть; много | шуайа»; швайя-швайя; китир |
достаточно (хватит) | халас |
горячий/холодный | ха:рр / ба:рид |
Как Вас зовут?; Меня зовут… | Мэ Исмук?; Ана исми |
Сколько стоит? | Бекем? |
скоро; не скоро; сейчас; потом | кари:бан; а:джилян; аль-а:н; ба:дИн |
гостиница | фундук |
магазин | махаль |
ресторан | матам |
муж/ жена | зОвудж / зОвуджа |
ты знаешь русский? | таариф руси? |
я не понимаю | ма нэфгэмш |
по-русски (это) | баль руси |
помогите мне | аунни |
как это по-арабски? | киф баль-араби? |
извините | афон |
на все воля Божья | Иншаалла |
Магазин, базар, деньги
Можно посмотреть это? | Мумкин ашуф да? |
Дайте мне, пожалуйста… | Аатыни, мин фадлик… |
деньги | нуку:д, фулюс |
доллары | ду:ля:ра:т |
сдача | факка |
У меня нет денег/сдачи | Мэ инди фулус/кхорда |
крупные деньги | нуку:д кяби:ра |
мелкие деньги | нуку:д сагы:ра |
Это слишком дорого | да гхАли Ауи |
валюта | Умля |
бесплатно | бибаляш |
рынок | су:к |
В аэропорту, на улице, в транспорте
В ресторане и кафе
пить; есть; вода; хлеб; чай; сахар; кофе | Эшраб; Акуль; мА; Хубз; ща:й; сукр; кАхва |
вино; белое; красное; сухое | хамр; абьяд; Ахмар; ль-музза |
водка; коньяк; пиво | фу:тка; ку:нья:к; би:ра |
сок; кока-кола; тоник | асЫр; ку:ка:ку:ла; ту:ни:к |
финики; фрукты; гранат; виноград | тамр; фава:ких; румма:н; Инаб |
вилка; ложка; нож; бокал | щёука; мИльаака; сикки:н; кАдах |
пепельница, сигареты; кальян; зажигалка | таффа:я; саджа:’ир; шИша; кадда:ха |
сыр; устрицы; креветки | джУбна; маха:рат; джамба:ри |